注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

蒲公英

朴素 自然 平凡 顽强

 
 
 

日志

 
 

蒹葭  

2013-03-31 15:29:58|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

蒹葭《诗经·国风·秦风》  

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。  
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。  
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(méi)。  
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。  
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。  
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。


注译:

苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。   白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。  
所谓:所说,这里指所怀念的。  
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。  
在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边  
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。  
道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。  
溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。  
宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。  
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。  
晞(xī):晒。  
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。  
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。  
坻(chí):水中的小沙洲。  
采采:茂盛的样子。  
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕  
涘(sì):水边。  
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。  
沚(zhǐ):水中的小块陆地。  
之:代“伊人”


今译
  蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。  
    我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。     
    逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。  
    顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。  
    河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。  
    我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。  
    逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。  
    顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。  
    河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。  
    我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。  
    逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。  
    顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。
  评论这张
 
阅读(60)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017